金纬度教育 免费留学申请
       
申请指南 >>
英国大学翻译硕士的专业解读 !
更新日期:17-11-02
  去腐国就读翻译类硕士专业,其实是一个非常不粗的选择。毕竟英国是全球最早开设现代翻译专业研究的国家,它的翻译专业划分细致,教学系统完善,还设有专门针对中国学生的中英互译专业。那么英国哪些院校的翻译专业比较不错呢?今天,我们就来看看英国大学翻译硕士的详细介绍,希望能够帮助大家。
 
  专业分支
 
  翻译专业,一般可以简单分为笔译和口译。其中,口译又可以分为陪同口译、交替口译和同声传译三类。
 
  比如:
 
  Interpreting 翻译
 
  Interpreting & Translating 口译与翻译
 
  Translation and Interpreting 同声传译
 
  根据翻译种类的方向,还可以分为:会议翻译、影像翻译、字幕翻译、视听设备翻译等。
 
  比如:
 
  Translating and Conference Interpreting 翻译与会议口译
 
  Chinese-English Translating and Conference Interpreting 中译英及会议口译
 
  Audiovisual Translation 视听翻译
 
  Applied Translation 应用翻译
 
  就业方向
 
  目前,国内市场最紧缺五类翻译人才,分别为科技口译、会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译和文书翻译。中国的翻译服务市场正在急速膨胀。仅在上海,翻译注册公司就有200多家。翻译服务队伍不足仍然是难题。因此,翻译专业的就业前景非常好。
 
  深造翻译专业,不仅能够成为翻译工作者,进入企业或者出入国际会场;也可以尝试其他行业,比如外国网站的编辑,英语老师,或者电视台国际新闻相关的工作等待。
 
  入学要求
 
  翻译类专业会要求有相关的专业背景,同时对语言成绩的要求相对较高。一般情况,雅思成绩最低要求在7.0-7.5分。需要注意的是,这些专业大部分没有语言班的机会,在申请时就需提供合格的雅思成绩,并且大部分学校都需要面试,部分学校还需要笔试。
 
  英国大学翻译硕士的院校推荐:

 
  University of Bath 巴斯大学
 
  专业名称:MA Interpreting and Translating口译与笔译
 
  简介:巴斯的同传几乎是所有想学翻译的学生的梦想,其口译是联合国最受推崇的三大同声翻译之一,提供中、法、德、意、俄、西六种语言,共提供两种结构,一种是X译英,另一个则是中英互译。
 
  语言要求:雅思7.5(单项6.5)
 
  截止日期:1月30号
 
  点评:巴斯的这个翻译项目之所以难,首先是语言要求,不到要求是不审核材料的,而且这个项目的申请deadline是比较早的,因为一般在过年前后会组织学生进行一轮测试和二轮面试,所以申请只是第一步,后期更要付出不断的努力,这也是需要申请者不断提升的要求。

 
  University of Exeter 埃克塞特大学
 
  专业名称: MA Translation 翻译硕士
 
  简介:埃克塞特的翻译共有两个分支,汉语和欧洲语言,从课程设置来看,属于偏向于实践性的笔译,其中有涉及CAT,不过如果将来想从事翻译理论研究,也是可以的,因为学校本身就可以继续读博.而毕业论文要求则是写一篇20000字的论文。
 
  语言要求:雅思7.0(写作6.5)
 
  截止日期:5月9号
 
  点评:埃克塞特大学的翻译专业,有两个方向,一个是职业性导向,一个是研究型导向.职业性导向的翻译也是更加偏重笔译一些。

 
  The University of Warwick 华威大学
 
  专业名称:MA Translation and Transcultural Studies 翻译与跨文化研究
 
  简介:该项目主要从事与文学文化语言相关的翻译理论研究,老师大多数是在英语系有过出版物翻译经历的,或者研究语言(法,德,意大),而研究的重点偏向于理论方向.
 
  语言要求:雅思7.5(各项都需要)
 
  截止日期:7月31号
 
  点评:华威大学的翻译是偏向于文学性翻译,也是可以为读博士做翻译研究打下基础.值得一提的是,广外校长仲伟合就曾在华威就读。
 
  Newcastle University 纽卡斯尔大学
 
  专业名称:MA Interpreting 口译
 
  Translating MA 翻译
 
  Translating and Interpreting 翻译和口译
 
  这个项目有stage 1和stage2两种,读完stage1之后读stage2,所以项目时长会达到两年。
 
  语言要求:雅思7.0(口语写作6.5,听力阅读6.0)
 
  截止日期:2月15
 
  点评:纽卡斯尔的翻译项目有较多选择,如果能够考出理想的雅思成绩,那么就可以直接申请口译或者笔译方向。而如果雅思未达标的话,可以申请stage 1, 在stage1读完之后,如果不继续读,可以拿到一个diploma,也可以读完就读口译或者笔译。另外,学校在十月或者三四月份的时候,会组织面试,如果想赶早的话,需要尽早考出理想的雅思成绩.

 
  The University of Leeds 利兹大学
 
  专业名称:MA Conference Interpreting and Translation Studies-Bidirectional 会议口译与翻译研究
 
  简介:高端英汉互译
 
  语言要求:雅思7.0(听,说7.5;读,写6.5)
 
  截止日期:NA
 
  点评:利兹的会议口译,是受到International Association of Conference Interpreters推荐的培训,其认可度还是很高的,而且有专门的会议室来做会议翻译的训练.
 
  University of Westminster 威斯敏斯特大学
 
  专业名称:Translation and Interpreting MA翻译硕士
 
  简介:介于交传和笔译之间
 
  语言要求:雅思6.5 (写作6.5,口语7.0)
 
  截止日期:NA
 
  点评:该校的翻译专业享誉海内外,由于学校情况特殊,现在只能申请翻译硕士这一个专业同样名声在外.依托强大的学校语言背景,加上地处伦敦,常年有大量的会议及展览的机会,翻译专业的学生有很多的锻炼机会以及在学求职的机会.数十年来,造就了威斯敏斯特大学在语言类专业上长盛不衰的地位.也正因为如此,中国外交部翻译司将威斯敏斯特大学选择为外交翻译人员的定点培训学校,新华社每年输送人员至学校介绍培训与教育,语言中心为英国外交部的定点培训基地

 
  The University of Edinburgh爱丁堡大学
 
  专业名称:Translation Studies MSc 翻译研究硕士
 
  语言要求:雅思7.0(单项不低于6.5)
 
  截止日期:NA
 
  点评:爱丁堡的翻译专业侧重于笔译研究,而且从而课程设置可以看出,其笔译方向偏重于文学类的笔译
 
  University of Manchester 曼彻斯特大学
 
  专业名称:Translation and Interpreting Studies MA笔译和翻译研究
 
  简介:曼大的翻译专业从1995开始至今,已有20年的历史,其笔译课程涵盖所有语言与英语的互译,而口译则只涉及英语和阿拉伯语,汉语,法语,德语和西班牙语之间的互译.
 
  语言要求:雅思7.0(写作7.0)
 
  截止日期:NA
 
  以上我们介绍的就是英国大学翻译硕士的具体情况,有意赴英的同学们可以作为参考,希望能够给您带来帮助。做好出国准备的同学,可继续关注我们的最新资讯,关于留学方面的其他问题,可在线留言,小编也会持续为大家更新相关新闻,希望可以为大家提供参考使用。(温馨提示:同学们在申请前一定要以官方网站的最新要求为准,也可以随时与金纬度留学老师联系,我们是提供英国所有大学从评估,到规划,到申请,到签证的全程免费服务的。同学可以随时联系我们哦。)点击了解金纬度澳洲免费留学申请服务<<